Человек в пустыне ищет Бога.
Далека и призрачна дорога.
Где он - путь? Дорог в пустыне нет.
Миражей мерцает зыбкий свет.
Человек устал. Он хочет пить.
Мочи нет подняться и ступить.
Шаг вперед - быть может в никуда.
Человеку грезится вода.
Звезды высыпали к ночи - свет во тьме.
Но в песках на выжженной земле,
Человек не верит небесам,
Не по звездам ищет путь, а по следам.
И оставив славу неба синего,
К человеку Бог пришел в пустыню.
Он пришел в любви, в тоске, в тревоге,
Став водой и хлебом, и дорогою.
Щеглова Наталья,
Россия, п. Заокский
Преподаю на кафедре библейских исследований в Заокской Духовной Академии. Пишу стихи и прозу. Опубликовано два сборника духовной поэзии: "На том берегу времен" и "Песочные часы". Занимаюсь проблемами обездоленного детства. e-mail автора:natalia-sheglova@yandex.ru
Прочитано 13002 раза. Голосов 4. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?